Sunt ceva noutati gramaticale care m-au intrigat... :)
dintr-o data ==> dintr-odata
o data ce ==> odata ce
o data cu ==> odata cu
nici un ==> niciun
nici unul ==> niciunul
nici o ==> nicio
<< Lansarea noii Gramatici a limbii romane nu reprezinta foarte probabil o stire care sa tina prima pagina a cotidianelor si nici "capul" de jurnal tv. Mare brinza de stire asadar, ar putea zice unii. Si totusi cum vom scrie corect cind ne vom referi la aceasta informatie? Nici o brinza de stire? sau poate nicio branza de stire?
Gramatica da un raspuns la aceste intrebari. Asadar, ar trebui sa stim ca "nici o" nu exprima o "negatie definitiva" ci o disjunctie. Astfel, se spune corect: aceasta stire nu e nici o vaca, nici o capra, ci e o informatie (neavind desigur vreo legatura cu produsul final al laptelui dat de cele doua animale).Inca doua exemple edificatoare:
Alta e situatia cind e vorba de "nicio", care arata ca este vorba de o negatie definitiva. Un exemplu in acest sens: "nicio carte nu reglementeaza mai bine evolutia limbii decit o face noua Gramatica.">>
<<Conform noului Dictionar Ortografic, Ortoepic si Morfologic al limbii romane, este corect sa scriem "nu a venit niciun elev" si "nu e nici un om prost, nici un incult".
De asemenea, in cazul unui adverb urmat de numeral sau de pronume nehotarat se foloseste varianta "nici un".
Exemple: "Nu am nici un frate, nici mai multi", sau "nu-mi place nici unul, nici celalalt".>>
Odatace privim spre viitor vedem dintr-odata multe cuvinte dezlegate fara niciun motiv intemeiat. Decisalelegam! Propunsalegamabsoulttoatecuvintelecaasaecelmaibine!
Lumea se bucura de aceasta schimbare cat se poate de cosmopolita si (retro-interbelica in cazul lui niciun niciunul):
Originea ideii dupa parerea unora:
italiana: nessuno, alcuno;
spaniola: ninguno etc.
franceza: aucun;
Propunerea mea: sa scriem si della in loc de "de la" etc etc. Da, sa bagam si un l ca asa e in intaliana nu?
----------------------------
<<1/ "o data ce" este locutiune conjunctionala, formata din art. nehotarat, subst. "data" si pronume relativ "ce". Se ortografiaza corect in 3 cuvinte, asa cum se arata in DOOM, ed 1982, pag. 419, sau in Gramatica Academiei. Personal, cred ca este o scapare. S-ar ortografia "odata ce" numai daca ar fi locutiune adverbiala, dar nu este.
2/ "o data cu" este locutiune prepozitionala, formata din articol nehotarat, subst. "data" si prep. "cu". Se ortografiaza corect in 3 cuvinte, asa cum se arata in DOOM, ed 1982, pag. 419, in Gramatica Academiei, dar si in alte surse, de exemplu lucrarea Narcisei Forascu "Dificultati gramaticale ale limbii romane", disponibila online la adresa http://www.unibuc.ro/eBooks/filologie/NForascu-DGLR/
Personal, cred ca este o scapare (din nou).>>
Propunerea mea: daca tot nu avea sens folosirea lui "o data" in locutiunea conjuntionala ci mai degraba a adverbului "odata" propun sa se scrie legat cu totul: odatace, odatacu. Asa acum arata excelent!
--------------------------------
<<Cunosc persoane care scriu inca "sînt" si "cîine" in loc de "sunt" si "câine", raspunsul la intrebarile de genul "de ce" fiind o injuratura mai mult sau mai putin discreta de mortii mamelor alora care au impresia ca gramatica e legea finantelor, pe care o schimbi ori de cate ori ai chef.Din pacate dupa aparitia "nicio" & co. incep sa le dau dreptate.>>
Hi hi hi. M-am bucurat cand am inceput sa spunem iar "sunt"... ca asa spunea bunicul meu dintotdeauna. Dar sa fi scris cu niciun... ei bine... nuuu...
Probabil ca tsunamiurile gramaticale vor contiuna si perspectiva asta ma enerveaza cel mai tare... M-au zgariat pe urechi cu "stirile din trafi`c". Mai nou, sunt valabile ambele pronuntii: tra`fic (stil englez) si trafi`c (stil francez). Oscilatii...romanesti...cosmopolite.
Concluzie:
Nu imi place nicio shimbare gramaticala de mai sus si nu din comoditate. Dar astept pareri... poate ma razgandesc.